9299.net
大学生考试网 让学习变简单
当前位置:首页 >> 文学 >>

英汉翻译中第三人称代词照应衔接手段对比与翻译_论文

英汉翻译中第三人称代词照应衔接手段对比与翻译_论文

2 0 1 4年第 5期  第3 0卷  ( 总3 5 3期)   吉林省教育学院学报  J OURNAL  OF  EDUCATI ONAL  I NS I TUTE  T OF  J R, I N  P ROVI NCE  No . 5, 2 01 4   Vo I . 3 O   T0 t a lNn  3 5 3   英汉翻译 中第 三人称代词 照应衔接手段对 比与翻译  高刘鑫 , 张 英  ( 郑 州科技 学院 , 河南 郑 州 4 5 0 0 0 0 )   摘要 : 照应是 一个语 言成 分与另一语 言成分 的关联 点, 英语 中照应 关联点是 显性的 , 汉语是 隐性 的 , 但 均可在语 篇上下 文  中找到 。本 文以韩礼德 照应理论 为基础 , 具体分析英汉语 第三人称 代词照 应衔 接特 点和 差异 , 并 以此 为基础 , 提 出 了译者在  英 汉互译 中第三人称代 词翻译策略和 方法。   关键词 : 韩礼德 照应理论 ; 衔接 ; 第三人 称代 词  中图分类号 : H 0 5 9   文献标识码 : A   文章编号 : 1 6 7 1 —1 5 8 0 ( 2 O 1 4 ) 0 5 —0 l 1 3 —O 2   一 、 引 言  指 照应 在文 中指代 的意 义 应 位 于 指代 词 的后 面 , 相  比之下 , 前指 照应 在 英汉 语 篇 中承 担 了大 部分 语 篇  衔 接功 能 。因此 , 内指 照应 中前 指 照应 就 成 了照 应  关 系和 翻译方 法研 究重 点 。   在 语 篇理 解 中 , 一 个词 语 的 解 释不 能从 词 语 本  身获得 , 必须从该词语所指的对象中寻求答案 , 这就  产 生 了照应 关 系 。 ( H a l l i d a y , 1 9 7 6 : 3 1 ) 照 应 是 一 种  语义关 系 , 是 语篇 中某 一成 分 和 另 一 个成 分 之 间 指  称 意义 相互解 释 。 不管 是 中文 还是 英 文 , 照 应 就 是  用 简短 指代 形式表 达上 下文 中已经或 即将提 到 的 内  H a l l i d a y根据指代对象不 同, 又将照应划分为  人 称照 应 、 指 示照 应和 比较 照应 。在这 三种 照应 中 ,   人 称照 应较指 示 照应 和 比较 照 应使 用 更 多 , 对 英 汉  翻译 影 响也更 大 。而人称 照 应 中第 三人 称代 词语 篇  照应 功 能又 主要体 现 在 前 指 照 应 上 , 语 言学 又 把 前  容, 使 语篇在 修辞 上言简意 赅, 结 构上更 加 紧凑 。   ( 邵志洪 , 2 0 0 5 : 9 7 ) 英 汉 翻译 中 , 语 篇 或语 义 照 应 关  系是译者考虑重点 , 第三人称代词是语篇层 面上照  应 重要 表现 形式 。 因此 , 本 文 主 要 讨 论英 汉 翻译 中  第 三人 称代 词照应 衔 接手段 对 比与翻 译 。   =、 韩 礼德照 应理 论  韩 礼 德认 为 , 照 应 性可 以指 导读 者 从 某 个方 向  指照应划分为表层前指和深层前指 。表层前指 , 从  语 言学 角度来 讲 , 是 由该 种 语 言 的语 法 和 句法 结 构  特 点决 定 的 ; 而 由语 境 、 语 用 因素 控制 的前 指 , 即为  深层 前 指 。 ( 朱永生 , 2 0 0 1 : 8 9 ) 本 文 从 表 层 前 指 和  回收理解有关语言成分所需要的信息 。照应可为句  子层面上, 也可是语篇层面上。句子层面上 照应对  语篇衔接意义不大; 语篇层 面照应表现为照应使发  话者通过语言手段来指代语篇中所涉及实体 、 概念  或事态 。从 语用 功 能 角度 看 , 照 应 可 以分 为外 指 和  深层前指两方面 , 探讨第三人称代词 中英 文对 比分  析和 中英文 翻译 方法 。   三、 中英 文第 三人 称代 词 比较与 分析  ( 一) 中英文第三人称代词表层前指比较  1 . 汉语 物 主代 词 省略  英语使用物主代词频率大大高于汉语 , 汉语非  常不喜欢使用物主代词 , 如果实在不能省略 , 可以添  加 表所 属关 系 的符号 词 , 这 种情 况在 汉语 中很 普遍 。   此外 , 汉语中作主语和宾语的人称代词常常省略, 由   于英语重形合 , 汉语重意合 , 汉语主语和宾语省略不  像英语那样受句法严格限制 , 只要不影响语篇意思  和语义 连贯 , 汉语 主语 和宾 语往 往可 以省 略 。   内指两种。外指照应指语篇 中某个成分参照点存在  于语境 中; 内指所 指 内容 可 以在 文 章 中上 下 文 找 到  所 指对 象 。   照应 就 是行 文 中前后 语 言 对应 关 系 , 根 据 照应  所 指 意义位 置不 同 , 内指 照 应 包 括 两种 。前 指 照 应  在文 中所指 内容 可 以在指代 词 的前 面找到 , 同理 , 后  收稿 日 期: 2 0 t 4 - _ o 1 —0 6   作者简介 : 高刘鑫 ( 1 9 7 9 一) , 男, 河南 新郑人 , 郑 州科技学院 , 助教 , 硕士 。研究方向 : 翻译理论 与实践 。   张 英( 1 9 8 2 一) , 女, 河南郑州人 , 郑州科技学 院, 助教 , 硕士 。研究方向 : 语 言学。   l 1 3   2 . 汉语 对第 三人 称代 词原 词复 现  实际上 , 英语用第三人称代词而汉语未用情况  下, 并 非都 是 以省略 形式 来补偿 , 中英文 在行 文过 程  称代词零式前指很少。   ( 三) 第 三人 称 代 词 在 英 汉 翻 译 中 翻译 策 略 和  方 法  中和语篇组织上差异也很 大, 人称代词等

推荐相关:
网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by 大学生考试网 9299.net
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com